Marco Nef | Les Ponts-de-Martel, 2013

Herzlich willkommen...

A warm welcome...

Fotografieren ist bereits seit der Grund­schu­le meine Passion, also schon mehr als dreissig Jahre. Als primäre Richtungen haben sich über diese Zeit die Natur- und Reisefotografie he­raus­gebildet. Diese zwei Kategorien bilden die beiden Säulen dieser Homepage. Im Portfolio finden Sie eine Auswahl meiner Fotos mit kurzen Begleittexten. Umfang­reicher sind die Reiseberichte über diverse Reisen rund um die Welt.

Photography has been my hobby since the time at elementary school, which is more than thirty years. Over the time my primary interest were nature and travel photography. These two categories build the two columns of this homepage. You can find a selection of my favourite pictures in my portfolio, accompa­nied by short texts. Much more content can be found in the travelogues about my diverse travels arount the world.

Begonnen hatte ich mit einer Kamera, in die man einen Kleinstformatfilm einlegen konnte. Die Kamera selber wog kaum mehr als fünfzig Gramm und existiert nicht mehr. Wahr­schein­lich war es eine Imperial Magimatic 218. Spä­ter konnte ich die manuelle Spiegel­reflex­ka­me­ra Konica Autoreflex TC / ACOM-1 meiner El­tern benutzen, die ich ihnen irgendwann auch ab­kauf­te und noch immer be­sitze. In der Ober­stufe besuchte ich einen Kurs, wo ich neben dem Basiswissen der Pho­to­gra­fie auch das Ent­wickeln von analogen Filmen lernte.

It all started with a camera that needed small film cassettes. The camera weighted little less than fifty grams and doesn't exist anymore. Probalby it was an Imperial Magimatic 218. Later I could use my parents all manual SLR, a Konica Autorefelx TC / ACOM-1. One day I bought it from them and it is still in my possession. In the eigth grade I visited a course where I was taught the basics of photography and also how to develop analogue film.

Der Rückschritt zu den Kompaktkameras kam mit meiner dreimonatigen Reise nach Kanada im Jahr 1999. Ich wollte auf dieser Reise zu jedem Zeitpunkt eine Kamera bei mir haben, und das war mit der APS-Kamera Canon IXUS Z70 bequem möglich, wenn ich auch mit der Qualität der Bilder nie richtig zufrieden war. Im Jahr 2003 kaufte ich mit der Sony DSC-P92 zum ersten Mal eine Digitalkamera, die wegen eines Defekts zwei Wochen vor meiner Reise nach Mada­gaskar kurzfristig durch eine Canon IXUS 800 IS ersetzt werden musste.

Then, in a way, came a step back with the compact camera I bought for my three month long time in Canada in 1999. I wanted to have a camera by hand anytime. So I bought an APS model Canon IXUS Z70. It was very comfor­table, but never impressed me with the resulting images. In 2003 the first digital com­pact camera was a Sony DSC-P92. Because of a defect it was replaced just two weeks before my time in Madagascar by a Canon IXUS 800 IS.

Im Jahr 2008 erfolgte schliesslich nach langem Zögern mit der Canon EOS 450D der Schritt zur digitalen Spiegelreflexkamera, die in Schott­land und Costa Rica intensiv ein­geweiht wur­de. Im Frühling 2010, nach der Reise nach Bang­ladesch, war ich mit deren Bildqualität nicht mehr zufrieden und vermisste einige Fea­tures, weshalb der Umstieg auf die Canon EOS 7D erfolgte, die ich in Paris und Irland kennen lernte und die mich danach mehrere Jahre begleitete.

After hesitating a long time I finally did the step to digital SLR photography in 2008. My first DSLR was the Canon EOS 450D that I used intensely when travelling in Scotland and Costa Rica. After my time in Bangladesh I wasn't happy anymore with its image quality and missed some features, which made me buy the Canon EOS 7D in spring 2010. Paris and Ireland were nice spots to get used to this new camera. It joined me for the following years.

Während eines Urlaubs auf Korsika gab die EOS 7D schliesslich den Geist auf. Weil ich da be­reits länger mit dem Gedanken gespielt hatte, auf Vollformat umzusteigen, war der Zeit­punkt gegeben. Eine Canon EOS 5D Mk III begleitete mich ab diesem Zeitpunkt, später ergänzt durch die vierte Version.

While on holidays on Corse the EOS 7D finally stopped working. At that time I had been thinking about changing to full format for some time. So it was just perfect timing and I bought the Canon EOS 5D Mk III which got later the fourth version as a partner.

Während eines Workshops im Süden Islands mit Erez Marom und Iurie Belegurschi konnte ich im Januar 2014 meine Technik in der Land­schaftsfotografie verfeinern und auch sonst viel lernen. Mit Alan Hewitt besuchte ich im Mai desselben Jahres Farne Island in North­um­berland und profitierte von seinem Wissen der Vogelfotografie.

Besides learning a lot about composition I could train my technique in landscape photography during a photography workshop in Iceland with Erez Marom and Iurie Belegurschi in January 2014. Another workshop in May of the same year was with Alan Hewitt on Farne Island in Northumberland. He taught me on how to take pictures of flying birds.

Weitere Highlights des Jahres 2014 waren ein sechsseitiger Artikel über den Auenschutzpark Aarau-Wildegg sowie ein Foto im Kalender 2015 des Zürcher Tierschutzes. Dies waren meine ersten Veröffentlichungen.

Other highlights of the year 2014 are a six page article (German only) on the nature reserve Auenschutzpark Aarau-Wildegg as well a picture in the 2015 calendar of Zürich animal welfare. They were my first publications.

Gerne gebe ich auch mein Wissen weiter. Falls Sie interessiert sind, so nehmen Sie bitte mit mir Kontakt auf, um während eines Kurses oder Workshops von meiner Erfahrung profitieren zu können.

Ich wünsche viel Spass beim betrachten der Bilder in meinem Portfolio, beim Lesen meiner ausführlichen Reiseberichte oder beim Schmökern in meinen Blogeinträgen.

Please enjoy watching my photographs in the portfolio, reading my extensive travelogues and browsing the blog articles.

Mitgliedschaften

Memberships

Ausrüstung

Equipment

Kurz und bündig auf den Punkt gebracht: Ich fotografiere mit Canon. Ja, so ist das, und es ist völlig irrelevant. Wieso das so ist, kann man in meinem Blog Kaufberatung für digitale SLR Kameras nachlesen.

Let's do that short and bring it to a point: I'm shooting Canon. Yes, that's true, and it doesn't matter at all. Why is that so? You can read about that in my blog on buying digital SLR cameras (german only).

In meinen Rucksack habe ich üblicherweise ziemlich viel Gewicht geladen. Eine massive Kamera mit L-Bracket, ein stabiles Stativ und diverser Kleinkram, um im Feld die Ausrüstung reinigen zu können. Dazu kommen je nach Bedarf unterschiedliche Objektive, vom Weitwinkel bis zum Supertele decken sie fast alle Brennweiten ab. Ausserdem besitze ich ein Makro- und ein Lupenobjektiv. Und für die Landschaftsfotografie schliesslich noch ein Tilt-Shift. Transportiert wird das alles in einem 60 Liter Rucksack von f-Stop, zusammen mit ein paar Notwendigkeiten zum Überleben: Jacke, Essen und Trinken.

Usually there is quite some heavy weight packed in my backpack. A massive camera with an L bracket, a sturdy tripod and some small stuff that I use for cleaning the equipment. Depending on what I'm up to there are some lenses, from a wide angle lens to the very long super tele zoom lens. I also own a macro lens, a loup lens and for landscape photography a tilt-shift lens. All that stuff is packed in a 60 liter f-Stop backpack, together with some essential items: Jacket, food and drinks.

In diesem Zusammenhang habe ich kürzlich einen Witz gehört, den ich hier zum Abschluss wiedergeben möchte:

Recently I heard a joke that I want to tell you here to end the topic:

Ein Fotograf wurde an der Türe durch den Gastgeber empfangen. Dieser teilte dem Gast seine Freude über die gesehenen Bilder mit folgenden Worten mit: "Sie machen wunderschöne Fotos. Bestimmt haben Sie eine tolle Kamera."
Nach dem Essen bedankte sich der Gast mit den Worten: "Sie haben ein wunder­bares Essen zubereitet. Bestimmt haben Sie einen tollen Herd in der Küche."
A photographer was greeted by the host at the door. The host explained his pleasure to meet the guy who took those beautiful pictures with the following words: "You take exceptional pictures. I'm sure you got a great camera."
After the dinner the guest gave back his thanks with the following words: "You cooked wonderful food. I'm sure you got a great stove in your kitchen."